
Momentan bewegt sich das Orkantief „Joachim“ auf Deutschland zu. In Saarbrücken musste gar der Flughafen für einige Stunden gesperrt werden. Auch der Bahnverkehr ist von der Wetterunbill betroffen. Einige Bahnstrecken mussten wegen der Gefahr umstürzender Bäume oder herabfallender Äste gesperrt werden.
Immer dann, wenn Wettereinflüsse den Verkehr beeinträchtigen, kommt es zu einer Vielzahl an Passagierinformationen, Pressemitteilungen etc. Und weil die deutschen Bahnhöfe und Flughäfen international ausgerichtet sind, müssen diese Mitteilungen für ausländische Reisende in die verschiedensten Sprachen übersetzt werden:
· Übersetzung Unwetterwarnung Deutsch Englisch
· Übersetzung Pressemitteilung Englisch Polnisch
· Übersetzung Mitteilung Flugverspätung Deutsch Niederländisch
· Übersetzung Mitteilung Zugverspätung Französisch Deutsch
Auch die Wetterstationen arbeiten international. Hier findet ein reger Austausch zwischen den einzelnen Ländern statt. Bei der hier anfallenden Textkategorie geht der Schwierigkeitsgrad der Texte in der Regel über den von Pressmitteilungen, Unwetterwarnungen etc. hinaus. In diesem Fall sollte man sich an ein Übersetzungsbüro bzw. eine Übersetzungsagentur wenden, zu deren fachlichem Repertoire auch das Fachgebiet der Meteorologie zählt:
· Deutsch Englisch Fachtextübersetzung Meteorologie Tschechisch Deutsch
· Übersetzung Klimatologie vom Deutschen ins Russische
· Textübersetzung Geophysik Deutsch Finnisch
· Übersetzung Türkisch Spanisch Wetterbeobachtung
Wenn es ganz schlimm kommt, berichtet sogar das Fernsehen über Unwetter wie Orkane, Überschwemmungen, Erdbeben etc. Hierbei entsteht oftmals der Bedarf an Dolmetscherinnen und Dolmetschern, die live im Fernsehen die Berichte und Reportagen der Journalisten vor Ort mündlich übersetzen, sprich „dolmetschen“ müssen. Diese Art der Tätigkeit erfordert seitens der Sprachspezialisten langjährige Berufserfahrung und detaillierte Kenntnisse in der Meteorologie Fachterminologie:
· Simultandolmetscher Deutsch Russisch Geophysik
· Konferenzdolmetscher Slowakisch Deutsch Biowetterbericht
· Konsekutivdolmetscher Französisch Niederländisch Humanbiometeorologie
· Satellitenmeteorologie Dolmetscher für Koreanisch
Unwetter haben die unangenehme Eigenschaft, dass sie in der Regel ohne lange Vorankündigung entstehen. Insofern haben die Dolmetscherinnen und Dolmetscher kaum Zeit, sich auf die Thematik und Fachterminologie vorzubereiten. Wer also hier einen Dolmetscher buchen möchte, sollte sich an ein renommiertes Übersetzungsbüro wenden. Dieses wählt einen geeigneten Dolmetscher für die entsprechende Veranstaltung aus.
Für die inhaltliche Richtigkeit wird keine Gewähr / Haftung übernommen.


Ihre Artikel auf
Alles über uns!
Suche
Navigation
Rubriken 






Informationen
Bewertung: Für diesen Artikel wurde noch keine Bewertung abgegeben
Besucher: 252
Artikel bewerten:






Kommentare